By the time we got to him, he was just sitting there trying to scream with his face ripped off.
Quando l'abbiamo raggiunto, era seduto... e cercava di urlare, con la faccia distrutta.
Excuse me, but I nearly had my head ripped off and it hurts.
Scusa, mi hanno quasi staccato la testa, mi fa male.
Says he's tired of being ripped off, might as well rip himself off.
Dice che è stufo di venir copiato e che si copierà da solo.
Anyone who pays $1, 000 a night for a room is just begging to be ripped off.
Chi è disposto a pagare $1 OOO a notte vuole farsi fregare, credimi.
If the people find out how they've been ripped off and... and enslaved in this country by the government, by the powers-to-be... they will revolt, with anger, with merciless anger.
Quando la gente si accorgerà di come è stata ingannata... e ridotta in schiavitù dal nostro governo, dai potenti... Allora si rivolterà, piena di collera. Furiosa, senza pietà e il sangue scorrerà a fiumi.
Must have gotten ripped off on that thing.
Devono averti fregato su quella cosa.
An oil seal ripped off the starboard rear propeller.
Si è rotto un paraolio dell'elica posteriore destra.
The wing ripped off upon impact, scattering debris over 100 yards.
L'ala si strappò via a causa dell'impatto seminando rottami per 90 metri.
Christ, they may have broken in and ripped off all we got.
Cristo, potrebbero essere entrati e averci ripulito.
Otherwise you could get ripped off and it'd be your own fault.
Altrimenti vi ripuliranno e sarà tutta colpa vostra.
What about that anthrax Anwar ripped off for us?
Che ce ne facciamo di quell'antrace che Anwar ha rubato per noi?
We're guessing an anchor or some sharp metal debris ripped off the face and neck.
Pensiamo che un'ancora o qualche pezzo di metallo acuminato Ie abbia strappato la faccia e il collo.
Uh, Marshall, I'm not saying you were definitely ripped off, but these are chopsticks wrapped in napkins.
Uhm, Marshall, non voglio dire che sei stato totalmente fregato, ma queste sono bacchette incartate con un tovagliolo.
My soul don't want to get ripped off.
La mia anima non vuole essere derubata.
No offense here, but it's sounding to me like you might have gotten ripped off.
Nessuna offesa, ma a me sembra che tu sia stato fregato.
'Cause I've been ripped off before.
Perche' sono stata fregata, in passato.
No, you just tell them that you got ripped off by black people.
Digli solo che... - sei stato derubato da dei neri.
Only guys coming after you are the guys you ripped off.
Gli unici che ti daranno la caccia saranno quelli che hai fregato.
And one of the victim's fake nails was ripped off.
E alla vittima e' stata strappata un'unghia finta.
Now even the cops are getting ripped off.
Adesso persino i poliziotti vengono derubati.
Think I care you also ripped off the Revolutionary Guard?
Credi che mi importi se hai anche derubato i Guardiani della Rivoluzione?
You just ripped off a very old scab, Jackie.
Hai appena riaperto... una ferita molto...
I think you got ripped off.
Penso proprio che sei stato fregato.
You see, Father, as we speak, every day, out there, someone's getting hurt, ripped off, murdered, raped.
Vede, Padre, mentre parliamo, ogni giorno qualcuno viene ferito, derubato, ucciso, violentato.
Oh, does the gazelle know that according to Harlan Ellison, it was not ripped off from Demon With a Glass Hand, but was ripped off from another Outer Limits script he wrote called The Soldier?
La gazzella sa che, secondo Herlan Ellison, non è stato copiato da "Demone con la Mano di Cristallo". ma da un altro episodio di "The Outer Limits", - scritto da lui, intitolato "Il Soldato"?
Store downtown got ripped off yesterday.
Un negozio in centro è stato rapinato ieri.
If it was really uncomfortable, I imagine you would have just ripped off the bandages yourself.
Se ti avesse dato tanto fastidio, suppongo che ti saresti tolto la fasciatura da solo.
Yes, his fingernail was ripped off.
Sì, l'unghia è stata strappata via.
This arm has been ripped off completely... and reattached with this fucking arm.
Questo braccio mi è stato amputato completamente e io l'ho riattaccato con quest'altro.
This guy her man ripped off, he was in possession of something.
Questo tipo che il suo uomo ha ripulito, aveva una cosa particolare in suo possesso.
No, not since I ripped off his leg.
No, non da quando gli ho strappato via la gamba.
It was ripped off when he was attacked by the black smoke.
Gli e' stato strappato quando e' stato attaccato dal fumo nero.
He killed three of us, ripped off Louie's ear.
Ha ucciso 3 dei nostri e ha strappato un orecchio a Louie.
Can't have our fans feeling like they got ripped off, now can we?
Non volgiamo che i nostri fan si sentano fregati, vero?
I almost had my dick ripped off.
Ho rischiato che il mio cazzo venisse strappato.
A cop's ripped off a dealer.
Uno sbirro ha truffato uno spacciatore.
They ripped off the database of every location that houses the final component that they need.
E' un database di tutti i luoghi che ospitano l'ultimo componente.
They ripped off the door so that the hyenas would get her at night.
Hanno tolto la porta in modo che le iene potessero attacarla durante la notte.
3.6553161144257s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?